For immigrants, nonetheless, these battles are normal. They wake up and take it daily. They stand up, they usually battle to overcome these obstacles, and in the long run, they do. The consequence wasnât what was anticipated for every character, but this is what makes this story so actual. It shows that the traditional American dream isnât black and white, but one that makes the struggle price it.
° unos a otros one another, one anotherSe miraban zinos a otros.They were taking a look at one another. ° unos cuantos some, a few¿Quiere Ud. ° unos, unas some, a fewDéme unas manzanas.Give me a few apples.
Infortunio great misfortuneLa muerte de su padre fué un infortunio para él.The dying of his father was a fantastic misfortune. Informe reportPresentó un informe a sus superiores.He introduced a report again to his superiors. Herida se inflamaron.The edges of the wound swelled. Infiel unfaithfulFué infiel a sus deberes.He didn’t fulfill his obligations.
° coche-comedor dining carEl coche-comedor va a la cabeza del tren.The eating automobile’s on the forward finish of the prepare. Centro centerVivimos en el centro .We live within the middle of town. â² business district, downtownVamos al centro.Let’s go downtown. â² clubHubo un baile en nuestro centro.There was a dance at our membership. Caudal fortune, wealth, meansHa aumentado mucho el caudal de esa familia.The family fortune http://www.jerseyibs.com/courses/course_details/1235 has elevated a great deal. â² volume El rÃo lleva un gran caudal.The river carries a huge quantity of water.
° dar rienda suelta a to provide free rein toDio rienda al llanto.She gave free rein to her tears. Resolver [rad-ch I] to decideEra necesario resolver con toda urgencia.Ⲡdecision needed to be made instantly. Ⲡto solveResolvió el problema.He solved the problem. ° resolverse to bring oneself to the purpose No se resuelve a tomar una decisión.He cannot bring himself to the purpose of creating a choice. Hasta su regreso.She reserved the room for him until his return. Ese dinero, puede hacerle falta.Keep that money in reserve; you may need it.
â² to spoilSu dimisión estropeó nuestros planes.His resignation spoiled our plans. ° estropearse to be out of orderLa plancha eléctrica se ha estropeado.The electrical iron’s out of order. Estacada ° dejarle a uno en la estacada to leave one holding the bag. Espantar to scare, frightenSe espanta por muy poca cosa.She gets scared over nothing in any respect. Envuelto involvedSiempre está envuelto en lÃos.He’s all the time concerned in some kind of a multitude. Enseñar to teachUn mejicano le enseñó español.A Mexican taught him Spanish.
° en carne viva uncooked, open TenÃa la rodilla en came viva.His knee was raw. ° tocar en lo vivo to cut to the quick. ° estar mal visto to be improper, be disapproved, be unhealthy formNo haga Ud.
° antes que beforeSalieron antes que nosotros llegásemos.They left earlier than we arrived. Amargor bitternessNo podÃa soportar el amargor del café.He could not stand the bitterness of the coffee. Allà therePóngalo allÃ.Put it over there. âSu casa está allà a la derecha.His house is there on the best. Alegrar to brighten Las flores alegrarán la mesa.The flowers will brighten up the table. ° alegrarse to rejoice, be gladMe alegro mucho de verla.I’m very glad to see you.
Here is a special English translation of St. Teresa’s poem for comparison. This track is predicated on a poem by St. Teresa of Avila titled “Nada te turbe”. I intermixed the unique Spanish with an English translation which I found online by Jorge W. Suazo. Welcome to the Trial Version of our Premium Online Dictionary.